Google
      
发新话题
打印

唇腭裂儿童手术的口译总结与经验分享

唇腭裂儿童手术的口译总结与经验分享

大家好,这一个星期我有幸得到协会的推荐,能够到重庆北碚中医院参加“幸福微笑”国际整型组织在我市免费为唇腭裂儿童手术的翻译活动。一个星期过去了,我来回3次,不管是在为外国医疗团口译工作中还是在义务照顾病患儿的过程中我学到了很多。在此,我仅将在本次口译活动中我学到的东西和大家分享。- 口译网5 Q& A4 w5 i. L# U! x9 H4 N6 ?
中国最大的口译教学与行业论坛!http://www.kouyi.org$ ?3 h0 p5 _! ], l% X. h# e* F! z
首先在我去的第一天里(周二)
$ }$ `6 E' @: i  t8 x2 M9 _bbs.kouyi.org口译论坛/ x! F+ W* o9 z% D9 l
第一天去,我不太清楚流程,主要是同事带我去熟悉病房情况,以及跟着那几个年长的翻译在交流工作中学习相关词汇和表达。下午,我就披挂上阵。由于本身不是医学翻译出身和平时相关积累不够的缘故,有很多地方无法准确译出。但在场的外国医生和本国医生都非常鼓励我们,所以我去的第一天主要是一个学习的过程。
& Y8 P: r' N; O5 O中国最大的口译教学与行业论坛!http://www.kouyi.org中国最大的口译教学与行业论坛!http://www.kouyi.org0 ?* P1 [" q3 X/ V- |: l' T4 {
在我去的第二天里(周四)
$ y) H- l/ n* o" Z% s& T, ^  X中国最大的口译教学与行业论坛!http://www.kouyi.org口译资料下载,口译网论坛,口译论坛,英语口译,人事部口译,上海中级口译,上海高级口译,口译官方网站,同声传译,http://www.kouyi.org/ Q! ]& {% y0 C, R: |
周四,我主要是负责外国专家团队的领队(Gary Feldman)的个人工作与生活翻译, 他是一个很慈祥的老人,看起来整个就是一“圣诞老人”形象。由于这一次外国专家团中有一位主刀医师在周三的时候意外发生车祸,无法继续完成手术任务而被送回美国。由于缺少一名主刀医生,整个活动日程将会收到影响。为了保质保量完成这次活动。Gary托我与尼泊尔大使馆的相关负责人取得联系希望他们尽快安排Gary的一位好朋友来渝协助专家团完成手术,他是尼泊尔的一位外科医生。下午,协助一位毕业于重庆医科大学医学翻译专业的大姐姐做一些辅助口译工作。
, E# ]6 J( ?5 W. E7 ?! B
: a5 ^7 F6 R) J5 ^% [在我去的第三天里(周五)中国最大的口译教学与行业论坛!http://www.kouyi.org  r+ P; l$ Z6 J) K' L# f. |- X3 y" V
口译论坛9 T" m+ H6 P5 [0 b) l1 q, j8 A
也就是在今天,是我感觉最有成就的一天。因为种种原因,今天到场的翻译包括我,只有三位,与前几天相比大大减少。而先前我们的翻译任务只是一些针对外籍医生基本的生活口译,但今天由于翻译较少,我就被赶鸭子上架,临时充当了一天医用外科手术的翻译。首先是在早上7点50左右到9点左右,我和另外一名志愿者在手术室(OR)门口守候,为每一个做手术的小孩子的家长和外籍主刀医师之间交流的翻译。10点钟后我随其中一名美国医生到各个病房为小孩子检查体温并翻译其家长的提问和医生的解答,碰到了少数几个专业词汇。过后中午期间,我看到另外一位美国医生想发传真到大使馆,然后我就帮拿着她的护照到处找传真机(中医院居然找不到一台传真机),还跑到医院外面找了都没有。我看到她很着急,就主动提出我打车到西南大学附近去帮他解决传真的事,她很感谢我,给了我20元,让我打车过去发传真。20分钟后,搞定一切,回到医院。跟她说传真已经发送且我已电话对方确认收到,并确保外面发传真的电脑上关于该医生的任何信息都已经删除,并把剩余的11元交还到她手中,最后她说把剩余的11元钱作为小报酬给我,我谢绝了。她跟我说她很感动,而且感觉重庆的学生是她接触的所有学生志愿者中最好的,还问了我们学校。下午,我又陪上次的美国医生去查房做翻译,这一次,感觉就好多了(也有可能是被表扬了后感觉很爽),基本都能够做到翻译准确。但有一个情况就是在场不知突然为什么小孩子家长们一下子多了很多问题需要问外国医生,我就一个一个翻译并解释医生的回答(在此友情提醒:在重庆做口译不仅要能听懂外国人说话还要听懂本地人的土话)。过后3点多的时候,也就是查完房之后,一个美国医生和一个中国医护人员(中方人员原来是主攻儿科支气管炎和呼吸功能性障碍研究的硕士生)。他们开始聊起很专业的东西。当时我四下一望,在场就我一个所谓的翻译,没办法,翻,说不定会扫面子;不翻,绝对扫面子。由于面子问题,我只好又硬着头皮做,他们从中西方医学的定位聊到了学科泌尿系统,又谈到了中国中医研究和西方现代医学之间的区别。可能谈话接近一个小时,最开始,我翻译的时候经常不知道怎么处理,特别是美国医生说得一些病理名称,但外方医生很体谅我,跟我先用简单的话把东西解释一遍(不过我也发现之前准备的某些专业单词和背景知识还真管用)。然后我就把其中很多东西都快速地记住,当然在边翻译边学习的过程中我只能记住很多名称的发音和它所对应的病理名称,到翻了20多分钟之后,我发现我突然进入状态了,基本能够翻译流畅了,而且两位专业医师也再没有因为我的翻译不到位而影响交谈了。下来之后,我高兴死了。我终于体验了一次人家都说最难的医学口译的感觉了。

TOP

在此,为了和大家共勉,我将尽自己所能把这几天在医院翻译过程中学到的有用的表达和单词总结出来,希望对大家有用。大家一起进步!(有很多表达和我们平时感觉的不一样)
/ A+ E8 h2 [+ J' n! P. q+ i, e5 C- 口译网
) c( P+ v, e" ?+ |5 \) K" o& H' S) X' R中国最大的口译教学与行业论坛!http://www.kouyi.org首先是关于唇腭裂手术的一些东西口译论坛+ N; [6 B" e3 Z* o5 T1 H
中国最大的口译教学与行业论坛!http://www.kouyi.org# e( n/ p& O$ {' B5 i/ `& {' P" }
1,  interplast / interpastic surgery / plastic surgeon
* v* m4 A3 ]3 [+ m. }1 [6 r口译论坛
5 W( L3 [+ n" D% H- 口译网2,  clefts of the lip & palate (唇裂、腭裂、唇腭裂)中国最大的口译教学与行业论坛!http://www.kouyi.org' w' q6 ?2 I$ \. p- j1 d

6 H9 J: D2 _5 i& X/ c# k  ?bbs.kouyi.org3,  harelip child (兔唇儿童)
8 h# M6 \( L8 d- L口译资料下载,口译网论坛,口译论坛,英语口译,人事部口译,上海中级口译,上海高级口译,口译官方网站,同声传译,http://www.kouyi.org- 口译网" @9 z( Q5 p7 L7 F3 N" X
然后是在查房检查小孩子过程中的一些东西中国最大的口译教学与行业论坛!http://www.kouyi.org+ @/ W( N6 L( J9 n6 ?

: f& ^% [2 E* k" ]2 x' zbbs.kouyi.org1,  Where’s chart for the kid?  这个小孩子的病历在哪儿?
4 {( ^* N8 m  U
( w" p, l. m) {/ f2 a& x- E* }. v1 Y- 口译网2,  How’s kid flowing sth? 小孩子进食怎么样?中国最大的口译教学与行业论坛!http://www.kouyi.org5 Y! _# z& J  G6 K
  b; r9 g' z* w, K6 J
3,  There’s an emergency in OR, go for it, right now. 手术室有情况,请马上过去。. q( ~* j1 F1 ]
中国最大的口译教学与行业论坛!http://www.kouyi.org4 v! z* W. M3 g/ o; p. V0 p
4,  This kid could be discharged now. Tell her parents to go back here on next Thur. to check it again. 小孩子可以出院了,家长记住下周四带小孩儿过来复查口译论坛" J, ]1 T2 z8 y% L

* o  ]: v  y1 L6 b6 ?口译论坛5,  … and u know, this is for physical medicine and rehabilitation after surgical operation.
) S* g. }1 U  I, x% o
1 K8 e8 P4 i- c7 E) r这是术后的物理康复疗法。- 口译网& i6 ?2 p4 ~  C* o

- J; \  A% {, v# h% j/ Y7 E口译资料下载,口译网论坛,口译论坛,英语口译,人事部口译,上海中级口译,上海高级口译,口译官方网站,同声传译,http://www.kouyi.org6,  Don’t worry, tell his mother, there’ s no charge for medicine.
; B' P' Y( P  j# c2 O口译论坛口译论坛% `) C3 K, Q! x& y' y0 i5 ^& i- d2 U
医生叫你放心,药物都是不收钱的。
" f* R, S( `& j8 \* g% W- 口译网口译论坛9 v! I6 |4 T, z) O2 U' L* l  p
7,..no fax machine can be available in this building, and also around hospital..中国最大的口译教学与行业论坛!http://www.kouyi.org9 }2 b( x, q& L; o+ c" D6 F1 Z
口译论坛3 b$ q  l5 O6 o7 S% ]
   医院暂时没有传真机,周围也没有。- 口译网2 x1 b# W3 @  T5 v/ I1 B. y
bbs.kouyi.org$ Y8 ?" W! r0 _) a: u) {, d1 \
7,  Tell her parents, do not touch the wound with tampon in next 2 weeks and I wanna say it is ok to feed it with some plain water and soft food since now…
' N% E, }9 m: G  J: _/ c口译论坛. v3 t+ B+ ]" T8 ^! Q# y" }9 b/ ?( ?
医生叫你们一定记住在今后2个星期避免用棉签触碰伤口,并建议你们现在开始可以让小孩子适当进食一些白开水和软性食物。
+ O. F* k  ~' a2 m1 U" c
0 L5 }  `2 L4 z口译资料下载,口译网论坛,口译论坛,英语口译,人事部口译,上海中级口译,上海高级口译,口译官方网站,同声传译,http://www.kouyi.org8,----Hey, Kevin., are u free now?
; S, X- I7 T1 r5 N9 b# x( y; r! v口译论坛口译论坛9 i5 _/ c+ |. n: Q0 O
   ----Yeah中国最大的口译教学与行业论坛!http://www.kouyi.org1 h  N2 o$ j" O: A& A9 }
口译资料下载,口译网论坛,口译论坛,英语口译,人事部口译,上海中级口译,上海高级口译,口译官方网站,同声传译,http://www.kouyi.org. q5 |, \7 w; K3 g9 D
   ----Can u be my translator, because I’ll see every child to make sure they will be fine after they leave here.
, B4 Q; S5 o- V: p6 N# v口译资料下载,口译网论坛,口译论坛,英语口译,人事部口译,上海中级口译,上海高级口译,口译官方网站,同声传译,http://www.kouyi.org7 Q! j9 D: s- e! {
   ----Sure
; s- \4 d: ^7 R" g- 口译网
; d# ]' h1 k# k6 S口译论坛   ----Yeah, wait. Before we go, can u ask one nurse here to be with us. And we should have all charts for children who had operation yesterday.- 口译网7 R* ^. n3 O1 q) ^7 z

/ `7 B- F$ R! b3 x1 e: j5 A2 ~口译资料下载,口译网论坛,口译论坛,英语口译,人事部口译,上海中级口译,上海高级口译,口译官方网站,同声传译,http://www.kouyi.org9,  ---- home tomorrow? Tell them, the kid could be discharged now.(请问你们是决定明天出院么?医生说你们可以随时出院了。)
. j9 g; M- _5 V0 u( o4 V口译论坛
* Y; N7 I0 J) M$ ^2 ]+ u7 n: t口译论坛10, ….no food during child’s in IV. 小孩子输液的时候不要吃东西。
8 {" N; X  G9 q1 D- 口译网
. l: C  N" j) a- 口译网一些今天翻译中遇到的有用的医学单词和术语
: T- y1 a: d+ k1 z6 u6 ~! G中国最大的口译教学与行业论坛!http://www.kouyi.org中国最大的口译教学与行业论坛!http://www.kouyi.org! c1 ]( v! A+ s  u: S
1、 干燥 dry 
, Z2 d. f! n2 K6 L' @! Z' E9 x- 口译网- 口译网6 n4 u: N9 ?2 j9 ^+ A
2、 湿疹 eczemabbs.kouyi.org' H) I. n8 t  c3 @2 x
口译资料下载,口译网论坛,口译论坛,英语口译,人事部口译,上海中级口译,上海高级口译,口译官方网站,同声传译,http://www.kouyi.org; {7 B& M, C# D3 `9 m
3、 伤口深度 Wound Depthbbs.kouyi.org3 P3 r( F; d/ V9 w* ^9 h

7 w9 t/ s/ ^) o' I: |: c4、 疼痛程度: bbs.kouyi.org  `4 q( k) a$ [- P

# Z2 K" R6 y) ]9 K  g% h# L3 o口译论坛   1、 没有 none 温和 mild 中等 moderate 严重 severe
4 w2 X4 X% B$ q中国最大的口译教学与行业论坛!http://www.kouyi.org
7 i. l# q+ u: U9 _: y8 v- ~. m* N: ^8 M1 R   2、 间歇的 intermittent 恒定不变的 constant 换药时 at dressing change4 }5 g: J- e% ]% e6 ]

# W! C) ^0 w" E) W* d$ Y, a中国最大的口译教学与行业论坛!http://www.kouyi.org5、 其他- 口译网% A$ C/ {) }3 J5 N4 L
bbs.kouyi.org, H/ |; G- ?: K) L6 m
prescription: 药方
$ P8 _% g2 O1 S& y. u1 @& Z( S3 \口译论坛
1 L3 I2 |- v0 h& F5 z7 B- Abbs.kouyi.orgwrite out a prescription: 开药方中国最大的口译教学与行业论坛!http://www.kouyi.org+ O* J& ]! x9 K2 P1 S
- 口译网3 k) u8 C! q6 Y; g
chronic invalid: 经常生病的人
, F& _4 p; Y6 Z' X5 \+ J口译论坛口译论坛! N  w% [6 g3 M0 i$ `8 t$ D  j
6、 医院常用语口译资料下载,口译网论坛,口译论坛,英语口译,人事部口译,上海中级口译,上海高级口译,口译官方网站,同声传译,http://www.kouyi.org; `: r- f" r9 T4 f7 ^
口译论坛6 c" y5 ]5 Q9 o/ b' ?
急诊室 Emergency Room  
6 k% R- t6 Y. P- 口译网
" }0 [4 O4 W  v- 口译网内科病房 Medical Ward  " w( G8 j8 Z* [1 O* I# l
bbs.kouyi.org6 Q1 c; S/ g8 U6 i- g, s1 a# }" O
外科病房 Surgical Ward  口译论坛5 c! h# X3 C$ O9 y4 s2 z& U* x
- 口译网; e& q8 j- I* u) d- q* U/ ^; h
儿科病房 Pediatric Ward    - 口译网( `5 J6 J& j/ M, A( c

7 q- w4 |" f% l3 Y8 g5 c- 口译网手术室 Operation Room (OR) 
9 |5 o  Z1 Z6 m  D$ j* I口译论坛% i: ]. @- L1 p- _$ l
心脏重症室 Coronary Care Unit (CCU) 
2 r' j! O* u' C: x4 M中国最大的口译教学与行业论坛!http://www.kouyi.org
) J' @* ]0 y* d9 }: i6 y: n口译资料下载,口译网论坛,口译论坛,英语口译,人事部口译,上海中级口译,上海高级口译,口译官方网站,同声传译,http://www.kouyi.org重症室 Intensive Care Unit (ICU) 
4 q) h1 d; |5 |' F1 ], E口译论坛
% m! W. ~3 I) E4 b( W: n中国最大的口译教学与行业论坛!http://www.kouyi.org内科重症室 Medical Intensive Care Unit (MICU) 口译资料下载,口译网论坛,口译论坛,英语口译,人事部口译,上海中级口译,上海高级口译,口译官方网站,同声传译,http://www.kouyi.org  X& C2 y6 s6 C$ v( l% _

# H1 }6 p6 h) s* p' O. Sbbs.kouyi.org初生婴儿重症室 Neonatal Intensive Care Unit (NICU) - 口译网6 w2 [" U. p6 J, E; r

$ H% D/ h7 g3 s- 口译网儿科重症室 Pediatric Intensive Care Unit (PICU) 
5 U0 l4 u0 F& }口译资料下载,口译网论坛,口译论坛,英语口译,人事部口译,上海中级口译,上海高级口译,口译官方网站,同声传译,http://www.kouyi.org中国最大的口译教学与行业论坛!http://www.kouyi.org  u% ?- j+ t8 M! q% _. M
外科重症室 Surgical Intensive Care Unit (SICU) 9 X- w& G7 _. e$ y1 Q8 K

, q6 N0 h9 N- n2 T+ i% o口译论坛居家健康服务 Home Health Service 药疗、物理治疗等- 口译网/ X4 G. m* o( d. @4 R
口译论坛  _# a/ M  z% g! S7 }7 Y
门诊手术中心 Outpatient Surgical Center 一般非严重性手术口译论坛7 E' A  B0 S. M& L
口译资料下载,口译网论坛,口译论坛,英语口译,人事部口译,上海中级口译,上海高级口译,口译官方网站,同声传译,http://www.kouyi.org+ F7 n2 l# b0 V4 p. D8 t( j$ O; w, Y. l) J
凡士林 Vaseline
$ q" V7 T2 p0 O5 p- l0 jbbs.kouyi.orgbbs.kouyi.org0 Q$ ]9 V& B  ~( ?$ p: q  Y3 [
油性药膏 ointmentbbs.kouyi.org' V1 i. Q5 G7 {/ ~- m% d  d

+ p9 v, j7 p$ L- N" c: y( b测量体温 test sb’s temperature
; [: a$ \6 G. i' n口译资料下载,口译网论坛,口译论坛,英语口译,人事部口译,上海中级口译,上海高级口译,口译官方网站,同声传译,http://www.kouyi.org口译论坛$ s$ |3 t; I( t% V( ~. v/ v# g, s
排尿 excrete urinate
, s. h% m$ d/ v- X: ]  M. a中国最大的口译教学与行业论坛!http://www.kouyi.org
) m3 K! ^, U6 G% h$ S- O中国最大的口译教学与行业论坛!http://www.kouyi.org下星期我们还将继续我们的工作,希望大家给于我们更多的支持。在此,特别指出在这过去的一个星期里面,几乎天天都到医院并赢得了包括院方、外国医师们的普遍认同,而且院方对我们印象很好。

TOP

楼主强人

TOP

医学英语很难,尤其是一些专业词汇,连汉语都看不懂。

TOP

发新话题