Google
      
 13 12
发新话题
打印

口译课该讲哪些话题

本主题由 kouyi 于 2008-8-23 17:33 加入精华

口译课该讲哪些话题

我在学校教口译课,学生的基础不是特别好,参考的是中级口译教程一书。
) |$ Q' B; F; U  ?口译资料下载,口译网论坛,口译论坛,英语口译,人事部口译,上海中级口译,上海高级口译,口译官方网站,同声传译,http://www.kouyi.org- 口译网+ t( J/ k+ Q. P
看了不少口译的教材,所涉及的题材都是迎来送往,科技政治,体育,文化,旅游等等这些方面。- 口译网7 r5 D1 y! q0 k1 C6 C% M- U5 e

( ?; a: a' m* ^! w中国最大的口译教学与行业论坛!http://www.kouyi.org这些题材是学好口译的基础,是课上必须涉及的。bbs.kouyi.org% v: d+ N6 n6 B0 c8 [( M: G

, H. ^8 ]' h) e2 b8 A中国最大的口译教学与行业论坛!http://www.kouyi.org我想问问大家,除了这些以外,能调动学生学习积极性的还有哪些话题或是题材?' {2 F7 o3 d; J& B8 Z0 ^
口译论坛% D) I) q% P8 @0 i2 d
感谢分享.

一碗热汤的关怀 不可能随身携带

TOP

学生基础不好的话建议选择贴近学生生活实际的材料进行口译训练,例如汉译英可以模拟班会演讲或迎接学校来宾这样的情景,英译汉可以选择一些贴近时事的新闻做口头翻译练习。

TOP

多谢分享。
一碗热汤的关怀 不可能随身携带

TOP

很受启发

TOP

我觉得可以找一些相关的视频等资源让学生们翻译,再对比
Your future depends on your dream.

TOP

我觉得不见得总拿梅德明的书来教来学,尤其是对于初学者来说,先从短小的文章开始然后再逐渐过渡到演讲致辞类的比较好!

TOP

我也觉得照着书来,有些僵化。我感觉调动学生的学习兴趣,培养学习乐趣是个难点,如楼上所说,短小的文章是个好的出发点。我尝试在课堂上讲解翻译的技巧,再给学生布置含有所讲技巧的短文或对话,效果尚可。
一碗热汤的关怀 不可能随身携带

TOP

我是大学大四的学生~我记得大三开口译课程的时候老师讲的也是口译中级课程,班上不少同学也不大感兴趣,后来老师就用了两个人做Presentation的形式,一个人即兴发言,另一个人翻译,我觉得很不错~刚开始大家有点紧张,慢慢就好多了,一个人可以练习口语,另外一个锻炼口译技能~~~
尼采说:“上帝死了”,上帝说:“尼采疯了”

TOP

学习中

TOP

模拟一些生活场景,把口语和口译结合起来如何?

TOP

 13 12
发新话题