Google
      
发新话题
打印

《巴别塔揭秘:同声传译与认知、智力和感知》

《巴别塔揭秘:同声传译与认知、智力和感知》



点击购买此书

作者: (阿根廷)Laura E.Bertone  
外语教学与研究出版社 翻译研究文库

翻译研究学术专著;原版引进+国内专家导读;作者以其独特的视角,从国际会议口译的实践中撷取典型例子,试图探索并解释人类的感知、认知及智力的机制,尤其是人类语言交际的外在特点和内在机制,即,“巴别塔隐蔽的一面”(the hidden side of Babel)。

图书的适用对象:口译研究者、译员、语言研究者及工作者、翻译研究专业研究生及本科生。

本书分五个部分。第一部分,“信息与内容:译员所言”;第二部分,“译员发挥的作用:译员之行”;第三部分,“同声传译的工作机制:借用跨学科成果的解释”;第四部分,“内部探索:译员工作的内在机制”;第五部分,“巴比塔的重建:综述及结论”。

作者开宗明义地指出,本书的目的有四:一是通过对同声传译的研究,揭示人类语言的认知运作;二是启发研究者发现新的研究视角,指出认知研究往往忽视的一些方面;三是希望读者读完本书后,会觉得不仅知道得多了,而且知道了一些与众不同的观点;四是探索对人类语言认知现象进行多角度、多层面的跨学科研究的方式,在目前看来,如要包容与语言相关的感知、感觉、感情、思想、表征、思维等现象的研究,仅仅靠语言学是不够的,而应该综合各种与认知相关的学科。

本书的特点和优点:

本书的一个鲜明特点是其跨学科的独特视角:以分析同声传译的工作机制来印证人类认知的原理,以认知科学的研究成果来解释口译现象。具备这一特点,本书不仅能为译员反思其会议口译活动提供指引,而且对于那些对人类认知活动及人类语言机制感兴趣的人来说也是一部视角独特的参考书。

本书的第二个特点是,全书始终在同声传译和日常语言交际及戏剧表演之间进行类比分析。具备这一特点,本书不仅对口译研究者和译员有参考作用,而且能为语言研究者开拓思路,为语言工作者拓宽视野。

本书的第三个特点是,虽为学术研究著作,然全书行文深入浅出,语言表达生动,并配有大量现场的例子及形象的插图。具备这一特点,本书对于语言研究者和口译研究者之外的普通读者来说,也是一本提高语言交际能力的平易而又实用的参考读物。

谢谢楼主,太有用了
谢谢楼主,太有用了
谢谢楼主,太有用了
谢谢楼主,太有用了
very usefuil
发新话题
查看积分策略说明

快速回复主题

选项

[完成后可按 Ctrl+Enter 发布]  预览帖子  恢复数据  清空内容