Google
      
发新话题
打印

高级口译笔记——旅游观光(Tourism)

本主题由 kouyi 于 2008-12-27 19:50 移动

高级口译笔记——旅游观光(Tourism)

一、词汇口译资料下载,口译网论坛,口译论坛,英语口译,人事部口译,上海中级口译,上海高级口译,口译官方网站,同声传译,http://www.kouyi.org% v  k: z- I9 ?# h
口译资料下载,口译网论坛,口译论坛,英语口译,人事部口译,上海中级口译,上海高级口译,口译官方网站,同声传译,http://www.kouyi.org) x; k8 P3 {# h$ H
中国国家旅游局 China National Tourism Administration
! o9 Y9 i  A: ibbs.kouyi.org口译论坛' F7 T1 T7 [) H. e, d! C
中国国际旅行社 China International Travel Service口译资料下载,口译网论坛,口译论坛,英语口译,人事部口译,上海中级口译,上海高级口译,口译官方网站,同声传译,http://www.kouyi.org* I4 C  z7 \+ H! T9 v  g2 z

+ x- A( @9 E7 n; v# x中国最大的口译教学与行业论坛!http://www.kouyi.org旅游管理局 tourist administration burear! h% N0 F, ^! F) A: |$ K

8 Y& I5 I& H3 Q$ i旅行社 travel service/agency
$ O( B1 ~# A5 n: sbbs.kouyi.org
5 {9 P7 M& G* P& a2 ^口译论坛旅游公司 tourism company口译论坛% G6 r+ P7 B: G- ?& q: G; H% q7 B- k

, {( s+ h1 O9 B$ d- 口译网春/秋游 spring/autumn outing
& {+ Q- W+ x% ^# Q; L; h- 口译网
- L7 a' X0 w9 ^: w/ V. fbbs.kouyi.org假日旅行 vacation tour
3 x0 m% F* s6 c8 i口译论坛
: k% ~) V. }+ ^目的地 destination
, q- H; @2 W* }# I% Q( g口译资料下载,口译网论坛,口译论坛,英语口译,人事部口译,上海中级口译,上海高级口译,口译官方网站,同声传译,http://www.kouyi.orgbbs.kouyi.org& m0 r+ W6 J# Y8 X  B
自然景观 natural scenery/attraction口译论坛* G9 B2 F5 {: G. s3 T; `% r1 G% ~
bbs.kouyi.org& D9 X& P8 R7 ^) s2 s
人文景观 places of historic figures and cultural heritage口译资料下载,口译网论坛,口译论坛,英语口译,人事部口译,上海中级口译,上海高级口译,口译官方网站,同声传译,http://www.kouyi.org& s; Q6 Q" e. o% Q( j- L: r6 ?; K3 b
口译资料下载,口译网论坛,口译论坛,英语口译,人事部口译,上海中级口译,上海高级口译,口译官方网站,同声传译,http://www.kouyi.org" N5 ?: a" }* D; h, @" P
名山大川 famous mountains and great riversbbs.kouyi.org; P! i9 m  m- v# Q

3 [9 j/ K4 ]( g1 F8 ?. ~口译资料下载,口译网论坛,口译论坛,英语口译,人事部口译,上海中级口译,上海高级口译,口译官方网站,同声传译,http://www.kouyi.org名胜古迹 scenic spots and historical sites5 V- l3 ~3 f9 {) S3 p, m4 e' ~
中国最大的口译教学与行业论坛!http://www.kouyi.org2 k% T4 t# `( J) L
佛教名山 famous Buddhist mountain口译资料下载,口译网论坛,口译论坛,英语口译,人事部口译,上海中级口译,上海高级口译,口译官方网站,同声传译,http://www.kouyi.org2 w+ @0 h( J' z8 g' O* X
# L, _! B) I& b: W; {
五岳 five great mountains
; z, c- @0 P! R1 u8 w8 H9 L6 _口译资料下载,口译网论坛,口译论坛,英语口译,人事部口译,上海中级口译,上海高级口译,口译官方网站,同声传译,http://www.kouyi.orgbbs.kouyi.org$ G' L, s' E9 e/ x
避暑山庄 mountain resort口译资料下载,口译网论坛,口译论坛,英语口译,人事部口译,上海中级口译,上海高级口译,口译官方网站,同声传译,http://www.kouyi.org9 Y, y1 P: N- y6 D  T
2 _+ M8 g. L2 s& W+ r6 [" w/ p
度假胜地 holiday resort口译论坛/ T. I' _$ O: [

5 }- S! Y! L3 _1 j" J7 v* V5 S中国最大的口译教学与行业论坛!http://www.kouyi.org避暑胜地 summer resort
* L6 S* j2 k0 I6 N; M% s
! W/ K+ i$ y, V; _8 r+ e; N自然保护区 nature reserve
* C- Z8 a4 _; @; _口译资料下载,口译网论坛,口译论坛,英语口译,人事部口译,上海中级口译,上海高级口译,口译官方网站,同声传译,http://www.kouyi.orgbbs.kouyi.org' `. F# h4 L' S/ k7 g6 r" b6 z8 V. x
国家公园 national park
3 S( @1 D! L  c" s- 口译网
: J! b6 e1 X) m- 口译网旅游景点 tourist attraction# b. ?' I9 X0 G' V1 j0 P

) [4 s; {6 `  P: o% B古建筑群 ancient architectural complex
9 k) m6 i. g* p  A+ d- 口译网
/ q2 F( \5 o, _1 g; j0 @bbs.kouyi.org园林建筑 garden architecture中国最大的口译教学与行业论坛!http://www.kouyi.org8 |1 u" h( [" p3 |( A- D* c' y7 Q

) g8 Y4 q# c, ^口译论坛山水风光 scenery with mountains and rivers- 口译网  F* m  P( W1 }5 O1 [+ e/ S
- 口译网& S, h; D2 N5 @9 a6 N
诱人景色 inviting views口译资料下载,口译网论坛,口译论坛,英语口译,人事部口译,上海中级口译,上海高级口译,口译官方网站,同声传译,http://www.kouyi.org7 j  s) N5 j2 O9 ^2 z

2 `% m! `4 w& {, ^. V口译论坛湖光山色 landscape of lakes and hills
: J" @% o! e" A) f) X/ H" B: X6 ~" P$ h% z+ V1 m' Z
青山绿水 green hills and clear waters
9 }/ ~+ ~/ ~! {中国最大的口译教学与行业论坛!http://www.kouyi.org6 c  i( p1 T4 y
景色如画 picturesque views口译资料下载,口译网论坛,口译论坛,英语口译,人事部口译,上海中级口译,上海高级口译,口译官方网站,同声传译,http://www.kouyi.org% M1 n# O, R8 o" K8 p* |

2 q, ]* }" G2 i! w+ b, I2 ^3 w- 口译网金石印章 metal and stone seals
5 K! k2 M, j6 {- 口译网% w$ @& N; A" z1 ^6 g0 V
石刻碑文 stone inscriptions口译论坛( ^7 N0 z$ A4 \

5 b# p; v7 c  L! t口译论坛天下第一泉 the finest spring under heaven
5 Z8 g% t% l! H. ?/ j中国最大的口译教学与行业论坛!http://www.kouyi.org
1 z) ]* K8 [( `. k1 \石舫 stone boat; f1 r5 O9 L) B" |

/ U3 z0 m! }0 `  Z; ^. u水榭 waterside house
/ j8 y; \# j/ U# |' N9 Y口译论坛
( F2 o9 C- d7 ]% V: F口译资料下载,口译网论坛,口译论坛,英语口译,人事部口译,上海中级口译,上海高级口译,口译官方网站,同声传译,http://www.kouyi.org莲花池 lotus pond
4 Y! j# K8 W) s% T! A- 口译网中国最大的口译教学与行业论坛!http://www.kouyi.org( X. D2 b2 @+ Q: }! B% M) f% z
国画 traditional Chinese painting
* \( k' d  y9 T: W口译资料下载,口译网论坛,口译论坛,英语口译,人事部口译,上海中级口译,上海高级口译,口译官方网站,同声传译,http://www.kouyi.org
- H6 j* w* x" L4 y口译资料下载,口译网论坛,口译论坛,英语口译,人事部口译,上海中级口译,上海高级口译,口译官方网站,同声传译,http://www.kouyi.org山水/水墨画 landscape/ink painting- 口译网0 v& @" v- G* }: c

( }. A- p9 b" X% u口译论坛手工艺品 artifact; handicrafts
3 S* h% k0 d" `8 {* }( Fbbs.kouyi.org+ N, m+ k+ F/ y0 x: F: C2 \% V
陶器 earthenware口译资料下载,口译网论坛,口译论坛,英语口译,人事部口译,上海中级口译,上海高级口译,口译官方网站,同声传译,http://www.kouyi.org7 @# e9 [1 m* ]" b- K. |
$ @8 u% u5 F# F. b# J
折扇 folding fan
' F3 Y; p# |4 t9 x4 `bbs.kouyi.org
. N! P, c' i3 Q9 d3 \9 H6 y口译资料下载,口译网论坛,口译论坛,英语口译,人事部口译,上海中级口译,上海高级口译,口译官方网站,同声传译,http://www.kouyi.org木/竹/贝雕 wood/bamboo/shell carving
% z4 U/ u% v- e( `6 N  D  [2 z" O- 口译网- 口译网0 w& K9 b7 v$ E8 s6 k
联合国教科文组织 UNESCO United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization
, |; ~0 e+ C9 b. s1 B- x  ]- 口译网; ~# k7 n3 W2 q1 B: U
国民生产总值 GNP gross national productbbs.kouyi.org- w- d7 q+ y) g1 S' F, M$ l

$ K3 z' e! P2 E2 s* L' v+ K- 口译网国内生产总值 GDP gross domestic product: J9 h7 [3 y* a- P6 |

* P8 f# |4 x. b  s口译资料下载,口译网论坛,口译论坛,英语口译,人事部口译,上海中级口译,上海高级口译,口译官方网站,同声传译,http://www.kouyi.org二、例句
. I: E+ }4 W9 _, m" A6 {口译资料下载,口译网论坛,口译论坛,英语口译,人事部口译,上海中级口译,上海高级口译,口译官方网站,同声传译,http://www.kouyi.org- 口译网$ H3 L; _: z  T
1.桂林山水甲天下,阳朔山水甲桂林。
* q* T/ I. r9 Qbbs.kouyi.orgGuilin landscape tops those elsewhere, and Yangshuo landscape tops that of Guilin.
+ z- ^5 h- F- v& j, o# ^7 C+ \: H中国最大的口译教学与行业论坛!http://www.kouyi.org. K9 C+ l4 i) k* f" r: @0 k
2.这座寺庙历史悠久,可追溯到初唐时期。& @& L$ s. `9 L6 M
The temple has a long history dating back to the early period of the Tang Dynasty.口译论坛; Q$ b+ C5 t/ c
口译资料下载,口译网论坛,口译论坛,英语口译,人事部口译,上海中级口译,上海高级口译,口译官方网站,同声传译,http://www.kouyi.org( I( ]/ ]: _; U; s4 K) |
3.该城市有全国规模最大、最负盛名的园林。# i& H, O4 d! t
The city boasts the largest and the most famous garden in the country.口译资料下载,口译网论坛,口译论坛,英语口译,人事部口译,上海中级口译,上海高级口译,口译官方网站,同声传译,http://www.kouyi.org4 e! Q1 g  Z6 z% W; ?; a$ f4 p0 ~
bbs.kouyi.org$ q  L; ^0 q% J  U" p- [) O7 V/ b
三、练习
1 U  ~' j* Q; r口译资料下载,口译网论坛,口译论坛,英语口译,人事部口译,上海中级口译,上海高级口译,口译官方网站,同声传译,http://www.kouyi.org% V2 p2 z5 S9 N6 I. f! ~5 h
上海市英语高级口译资格证书实考试题
" z$ V8 Z- V4 ?5 q) L3 W【难度指数】☆☆☆- 口译网* H' i6 F; F1 o0 S7 B. v' t; B
【难易程度】适中
2 w1 L. a3 _- ^- hbbs.kouyi.org- 口译网& p( d7 P; B' s& `
加拿大幅员辽阔,其面积仅次于俄罗斯。可是它只有2600万人,是联合王国人口的一半还不到。
6 W. b7 d% X7 M2 b2 B$ I) a口译资料下载,口译网论坛,口译论坛,英语口译,人事部口译,上海中级口译,上海高级口译,口译官方网站,同声传译,http://www.kouyi.org国土的三分之一覆盖着森林,还有大片的草原,无数的湖泊和河流。其气候差异甚大。
3 c& l# q+ A9 V5 O# {" ?除了温哥华以外,冬天异常寒冷。加拿大的夏天总的来说天气暖和,特别是内陆地区,因此你只需要轻薄的衣服。bbs.kouyi.org' m0 V. g8 {1 ~
温哥华 Vancouver

TOP

可以学来用用,不错。

TOP

发新话题